Free

Floating Between Two Languages: A Poetry Translation Workshop

Actions and Detail Panel

Free

Event Information

Share this event

Date and Time

Location

Location

Online Event

Event description
No knowledge of Spanish needed! Explore how poetry can move beyond one language in this creative, collaborative workshop.

About this Event

No knowledge of Spanish needed! Explore how poetry can move beyond one language in this creative, collaborative workshop with Colombian poet Tania Ganitsky and British literary translator Rosalind Harvey. With the support of the workshop leaders, participants will work together to make a new English version of Tania’s poems.

Rosalind Harvey is a literary translator based in Coventry. Her translations include Juan Pablo Villalobos’ Down the Rabbit Hole (shortlisted for the Guardian First Book Award and the Oxford-Weidenfeld Prize), Enrique Vila-Matas’ Dublinesque (with Anne McLean; shortlisted for the Independent Foreign Fiction Prize and longlisted for the IMPAC Award), and Herralde Prize-winner Guadalupe Nettel’s After the Winter. She is a 2018 Fellow of the Royal Society of Literature, a 2016 Arts Foundation Fellow, and a founding member and chair of the Emerging Translators Network, a lively online community for early-career literary translators.

Tania Ganitsky was born in Bogotá, Colombia. She holds a PhD in Philosophy and Literature, currently gives poetry workshops and teaches courses on Emily Dickinson, Spanish and Latin American poetry in different universities in Bogotá. She is the author of various poetry collections: Dos cuerpos menos (2015), Cráter (2017), Desastre lento (2018, 2019) and La suspensión de los objetos flotantes (2020). She has won two national awards for her work. She cofounded and coedits La trenza, a feminist fanzine that promotes a reflective approach to contemporary poetry written by women-identifying Colombian poets.

Share with friends

Date and Time

Location

Online Event

Save This Event

Event Saved